Tuesday, December 11, 2012

不要看到好吗 อย่ามองมาได้ไหม - Ost.ปัญญาชนก้นครัว (Panyachon Kon Krua)


歌词(ชื่อเพลง): 不要看到好吗 (Bù Yào Kàn Dào Hǎo Ma) อย่ามองมาได้ไหม (Yar Mong Ma Dai Mai)



เพลงประกอบละคร ปัญญาชนก้นครัว 假扮女佣 (Jiǎ Bàn Nǚ Yōng) Panyachon Kon Krua



歌手(นักร้อง): หมาก ปริญ สุภารัตน์ (Mark Prin Suparat), คิมเบอร์ลี่ แอน เทียมศิริ (Kimberly Ann Tiamsiri)

中歌曲(เนื้อเพลง):


คิมเบอร์ลี่ : อย่ามองมาได้ไหม หยุดส่งยิ้มได้ไหม เก็บเอาไว้ไกลไกลอย่างเดิม
Kimberly : yar mong ma dai mai  yhud song yim dai mai  keb ao wai glai glai yang derm
不要看到好吗 停止微笑好吗 保持距离 远远地看看就可以了

เธอจะรู้บ้างไหม แค่อะไรเล็กเล็ก ทำให้คิดยังไงกับเธอ
thur ja roo bang mai  kae ar rai lek lek  tam hai kid yang ngai kab thur
你会知道吗 只是一点点的 就让我怎样跟你想

หมาก ปริญ : เพราะทุกทีที่เธอ กระเถิบมาใกล้กัน ใจฉันก็ลอย
Mark Prin : pro took tee ti thur  kra thoeb ma glai kan  jai chan kor loi
因为每一次 移动来靠近你 都让我心恍惚

ที่เห็นเธอคอยสบตากับฉันอย่างนั้น
ti hen thur koi sob ta kab chan yang nan
看到你那样与我进行眼神接触

คิมเบอร์ลี่ : ขอได้ไหมเธออย่ามาใกล้ฉันเลย ขอได้ไหมขยับออกไปนิดเลย
Kimberly : kho dai mai thur yar ma glai chan loei  kho dai mai khayab oog pai nid loei
请不要靠近我好吗 请走开点好吗

เขินฉันเขินจนเกินจะเก็บแล้วเธอ ก่อนจะเผลอจนฉันอาจพูดบางคำออกไป
khern chan khern jon kern ja keb laeo thur  kon ja phloe jon chan ard pud bang kam oog pai
我好害羞 忍不住我要说出来

หมาก ปริญ : ขอได้ไหมเธออย่ามาใกล้ฉันเลย ขอได้ไหมเขยิบออกไปนิดเลย
Mark Prin : kho dai mai thur yar ma glai chan loei  kho dai mai khayerb oog pai nid loei
请不要靠近我好吗 请走开点好吗

เขินฉันเขินจนเกินจะเก็บแล้วเธอ กลัวเธอรู้ความจริงว่าฉันนั้นคิดอย่างไร
khern chan khern jon kern ja keb laeo thur  kluo thur roo kwam jing wa chan nan kid yang rai
我好害羞 害怕你知道我心里到底是怎么想的
คิมเบอร์ลี่ : อย่าเฉียดมาได้ไหม หยุดตรงนั้นได้ไหม
Kimberly : yar chiad ma dai mai  yhud trong nan dai mai
不要靠近好吗 请停止好吗

อย่าแกล้งฉันเล่นเล่นอยู่เลย
yar klaeng chan len len yor loei
不要这样跟我嬉戏

หมาก ปริญ : เธอไม่รู้ใช่ไหม แค่เธอมองเฉยเฉย
Mark Prin : thur mai roo chai mai  kae thur mong choei choei
你不知道吗 你只要看着我

ฉันก็เคลิ้มไปไกลเท่าไร
thur kor kherm pai gai thea rai
就可以让我神魂颠倒

คิมเบอร์ลี่ : เพราะทุกทีที่เธอ
Kimberly : pro took tee ti thur   
因为每一次
หมาก ปริญ : กระเถิบมาใกล้กัน
Mark Prin : kra thoeb ma glai kan
移动来靠近你

คิมเบอร์ลี่ : ใจฉันก็ลอย ที่เห็นเธอคอย
Kimberly : jai chan kor loi  ti hen thur koi
都让我心恍惚 看到你

ร้องรวม : สบตากับฉันอย่างนั้น
All : sob ta kab chan yang nan
: 那样与我进行眼神接触

*ร้องรวม : ขอได้ไหมเธออย่ามาใกล้ฉันเลย ขอได้ไหมขยับออกไปนิดเลย
All : kho dai mai thur yar ma glai chan loei  kho dai mai khayab oog pai nid loei
: 请不要靠近我好吗 请走开点好吗

เขินฉันเขินจนเกินจะเก็บแล้วเธอ ก่อนจะเผลอจนฉันอาจพูดบางคำออกไป
khern chan khern jon kern ja keb laeo thur  kon ja phloe jon chan ard pud bang kam oog pai
我好害羞 忍不住我要说出来
Translated : Thai Ou Xiang
**ร้องรวม : ขอได้ไหมเธออย่ามาใกล้ฉันเลย ขอได้ไหมขยับออกไปนิดเลย
All : kho dai mai thur yar ma glai chan loei  kho dai mai khayab oog pai nid loei
: 请不要靠近我好吗 请走开点好吗

เขินฉันเขินจนเกินจะเก็บแล้วเธอกลัวเธอรู้ความจริงว่าฉันนั้นคิดอย่างไร
khern chan khern jon kern ja keb laeo thur  kluo thur roo kwam jing wa chan nan kid yang rai
我好害羞 害怕你知道我心里到底是怎么想的

หมาก ปริญ : ขอโทษนะครับถ้าหากว่าผมจะใกล้คุณ
Mark Prin : kho tod na krab tha hak wa phom ja klai kun
对不起如果让我靠近你

อีกนิดอีกนิดอีกนิดจะได้ไหม โอะโ~
ik nid ik nid ik nid ja dai mai  OH OH~
一点一点一点好吗 OH OH~

ซ้ำ *, **, *

ร้องรวม : ขอได้ไหมเธออย่ามาใกล้ฉันเลย ขอได้ไหมขยับออกไปนิดเลย
All : kho dai mai thur yar ma glai chan loei  kho dai mai khayab oog pai nid loei
: 请不要靠近我好吗 请走开点好吗

เขินฉันเขินจนเกินจะเก็บแล้วเธอ
khern chan khern jon kern ja keb laeo thur 
我好害羞

คิมเบอร์ลี่ : กลัวเธอรู้ความจริงว่าฉันนั้นคิดอย่างไร
Kimberly : kluo thur roo kwam jing wa chan nan kid yang rai
害怕你知道我心里到底是怎么想的



คำศัพท์น่าสนใจ


1. 微笑(wēi xiào เวย เสี้ยว)ยิ้ม เช่น 请给我一个微笑好吗? (qǐng gěi wǒ yī gè wēi xiào hǎo ma? ฉิ่ง เก๋ย หว่อ อี๋ เก้อ เวย เสี้ยว เห่า ม่ะ?) ได้โปรดยิ้มให้ฉันสักนิดจะได้ไหม? โชว์ภาพแอนทองประสมยิ้ม

微笑(wēi xiào เวย เสี้ยว)ยิ้ม

2. 靠近(kào jìn เค่า จิ้น)เข้าใกล้ ใกล้กัน เช่น 轮船慢慢地靠近码头了。(lún chuán màn màn de kào jìn mǎ tóu le หลุน ฉวน ม่าน ม่าน เตอะ เค่า จิ้น หม่า โถว เลอะ) เรือยนต์ค่อย ๆ เทียบท่าเข้าใกล้ท่าเรือแล้ว

3. 害羞(hài xiū ไห้ ซิว)เขิน, อาย เช่น 我见到女孩子会害羞, 不知道说什么? (wǒ jiàn dào nǚ hái zi huì hài xiū, bù zhī dào shuō shén me? หว่อ เจี้ยน เต้า นวี่ ไห จึ ฮุ่ย ไห้ ซิว, ปู้ จือ เต้า ซัว เสิน เมอะ?) ผมเมื่อเจอผู้หญิงทีไรเป็นต้องเขิน ไม่รู้ว่าจะพูดอะไร?

4. 神魂颠倒(shén hún diān dǎo เสิน หุน เตียน เต่า)ใจเคลิบเคลิ้ม เช่น 你甜蜜的微笑 让我神魂颠倒。(nǐ tián mì de wēi xiào  ràng wǒ shén hún diān dǎo หนี่ เถียน มี่ เตอะ เวย เสี้ยว  ร่าง หว่อ เสิน หุน เตียน เต่า)รอยยิ้มอันหวานชื่นของเธอ ทำให้จิตใจฉันเคลิบเคลิ้ม



มิวสิกวีดีโอ Music Video



Credit: gmmgrammyofficial